سيرة ذاتية

د. ريم منصور الأطرش: سيرة ذاتية
www.rimalattrache.com    موقع د. ريم منصور الأطرش 
الدراسة
-        أنجزتْ بحث الدكتوراه بالفرنسية في جامعة ليون الثانية في فرنسا 2003 حول مشاكل الترجمة وأسبابها عند المتعلّمين الناطقين بالعربية وبالفرنسية، وطرق عملية لحلها، بإشراف البروفسور الدكتور جوزيف ديشي. وحازت على درجة الدكتوراة بتقدير مشرِّف جداً بإجماع اللجنة.
-        حازت على درجة الماجستير بامتياز في قسم اللغة الفرنسية في جامعة دمشق، وكانت رسالتها بعنوان: دور الترجمة أو العودة إلى اللغة الأم في تعليم اللغات الحيّة؛ 1998.
الأبحاث و المنشورات
- أصدرت روايتها "الذاتية" الأولى في دمشق، دار تساؤلات، 2014 بعنوان "إلى آخر الزمان: منصور وهند، حب في مشوار حياة".
- قامت بإعداد وتحقيق مقالات وبيانات بقلم منصور سلطان الأطرش، ونَشَرتْ هذا الكتاب في بيروت، دار الفرات، 2014 بعنوان "الإصلاح في سوريا ومقالات أخرى".
- قامت بإعداد وتحقيق مقالات وبيانات وحوارات مع وبقلم منصور سلطان الأطرش، ونَشَرتْ هذا الكتاب في بيروت، دار الفرات، 2010 بعنوان "في سبيل العراق".
- قامتْ بتحقيق وإعداد السيرة الذاتية لمنصور سلطان الأطرش بعنوان الجيل المُدان، بيروت، دار رياض نجيب الريس، 2008.
- أنجزتْ مؤلفاً بالعربية والفرنسية بعنوان: "الحرير في سورية: لواء اسكندرون، سورية ولبنان"، ونشر في العام 1996 في وزارة الثقافة السورية في دمشق. وقد كان نتيجة لبحث قامت به بمنحة من اليونسكو في العام 1992 .
- أنجزت كتاباً مصوّراً للناشئة بعنوان طريق الحرير، دمشق، الهيئة العامة السورية للكتاب،2010 .
- أطلقت على شبكة الإنترنت موقعاً باسم سلطان الأطرش القائد العام للثورة السورية الكبرى:
www.sultanalattrache.org
- ترجمتْ إلى العربية عدة كتب عن اللغات الفرنسية والإنكليزية والإسبانية:
 - دْجين، الجنيّة لِ آلان روب-غرييه، دمشق، الهيئة العامة السورية للكتاب،2010 .
 - ما هي العلمانية لهنري بينا-رويث، دمشق، دار الأهالي، 2005 . (عن الفرنسية).
 -  11 أيلول/ سبتمبر لنعوم تشومسكي ، دمشق، دار الفكر،2003. (عن الانكليزية).
 - انتحاءات: قصص قصيرة لناتالي سارّوت، دمشق، وزارة الثقافة، 1999 . (عن الفرنسية).
 -  أعمال ناتالي سارّوت المسرحية، دمشق، وزارة الثقافة، 1999. (عن الفرنسية).
 - العشاء المتأخر: مسرحية لجان كلود بريزفيل، بيروت، دار نيلسون، 1996 . (عن الفرنسية).
 - الكتّاب الإيطاليون المعاصرون: نقد أدبي، دمشق، وزارة الثقافة، 1994. (عن الفرنسية).
 -  ضيف الثلوج و حكاية مثيرة لثلاثة طيور: قصص لليافعين  لرافائيل سانتشيث فيرلوثيو وميغيل ديليبيس ، دمشق، وزارة الثقافة،  1994 . (عن الإسبانية).
- ترجمتْ بعض الأبيات من جدارية الشاعر محمود درويش إلى الفرنسية، 2001 .
- ترجمتْ عدة مقالات من الفرنسية والإسبانية إلى العربية، أهمها "نشيد المياه الخالدة" للكاتب الإسباني ميغيل دي أونامونو، مجلة الآداب الأجنبية، العدد 84 للعام 1995، دمشق.
- قامتْ بإعداد بحث باللغة الإسبانية حول مقارنة الأمثال الإسبانية والعربية 1988، لصالح المعهد الإسباني العربي في مدريد.
 
البحث والمؤتمرات والعمل
- درّبتْ، تطوّعاً، موظفي مركز الخدمة الاجتماعية في السويداء التابع لبطريركية الروم الأرثوذكس، الذين يتعاملون مع الإخوة السوريين الوافدين إلى السويداء خلال المحنة السورية، ضمن ثلاث ورشات عمل، هي على التوالي: أهمية المبادرة (7/10/2013)؛ فن التواصل والاتصال (28/2/2014)؛ إدارة الوقت وأهميته (4/4/2014). كما بادرت إلى تأسيس منتدى ثقافي للنساء في السويداء، ما زال فاعلاً منذ أكثر من عام كامل (منذ حزيران 2013).
- عملتْ مع الأستاذ جان كلود دافيد خبيرة دولية لطريق الحرير في مشروع MEDINA للسياحة الثقافية في حوض المتوسط، بالتعاون مع المجموعة الأوروبية. كما اختيرت أيضاً في المشروع ذاته خبيرة وطنية لطريق الحرير 2004- 2006 .  www.medinaportal.net
- شاركتْ في مؤتمر جامعة صوفيا، بلغاريا، 10- 14 أيار 2005 حول العالم العربي والإسلام: هوية حضارية متميزة وتفاعل حضاري: " الهوية العربية والهوية الإسلامية: التشابه والاختلاف بينهما وتجارب شخصية".  
-  قدمتْ بحثاًعن "الحرير والحمّام: ما الرابط بينهما؟" في جامعة دمشق، قاعة رضا سعيد بمناسبة "دمشق عاصمة للثقافة العربية 2008"،  بالتعاون مع المعهد الفرنسي للشرق الأدنى و الأويكودروم في فيينا- النمسا.
- كما قدمتْ أبحاثاً في عدة مؤتمرات دولية عن تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها، في جامعتَيْ دمشق وحلب، 2004- 2005 بعنوان: " دور الترجمة في تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها"؛ "تدريس الترجمة بهدف تعزيز الحوار بين مختلف الثقافات"؛ "الاختبارات في تعليم اللغة العربية للأجانب: اختبار القبول: نماذج".
-  قدمتْ محاضرة بالإنكليزية عن بحث الحرير في سورية في مؤتمر طريق الحرير، في مدينة تشيآن في الصين الذي نظمته اليونسكو في شهر تشرين الثاني من العام 2002 .
-  كما شاركتْ قبل ذلك في المؤتمر الدولي حلب وطريق الحرير 1994 ببحث عن الحرير في أنطاكية.
- قدمتْ عدة محاضرات في هذا الموضوع (الحرير في سورية- سورية وطريق الحرير) في دمشق، في المركز الثقافي الإسباني  ، 2001،2000، 2004؛ في ندوة الثلاثاء الاقتصادية ، 2008؛  في النادي الأدبي النسائي 2009 ؛
- وفي السويداء، في المركز الثقافي العربي، عن العَلمانية في 2007 وعن الحرير في 2005 .
 
- مدرّسة للفرنسية والعربية، لغتين أجنبيتين، وللترجمة منذ العام 1984: (في ILFA وفي كلية المكتبات في جامعة دمشق، في المعهد العالي للموسيقى، في المركز الثقافي الفرنسي CCF وفي المعهد الفرنسي للشرق الأدنى IFPO).
- عملتْ لمدة سبع سنوات في تأسيس المكتبة الوطنية في دمشق (مكتبة الأسد)، في أقسام التصنيف والفهرسة للكتب والمواد غير الكتب وأهمها المخطوطات الدوريات والفنون التشكيلية السورية والأفلام السورية والنوتات الموسيقية والنقود القديمة... إلخ، 1984- 1991 .
- حالياً تعمل في مجال الترجمة والبحث، وخاصة في ما يتعلق بالثورة السورية الكبرى.